Tengo que estar satisfecha de todos vosotros, porque se que estoy rodeada de buena gente. Los sentimientos que habeis manifestado aún sin conocer personalmente a la protagonista de la historia, son de elogiar. Ahora se que estoy rodeada de gente, que derrocha empatia, y solidaridad, y sobre todo, se que estoy rodeada de todos vosotros que de verdad sois muy buena gente.
Gracias por todas esas muestras de apoyo que me habeis manifestado.
Y como lo prometido es deuda, aquí está la versión en árabe para Amina. La traducción la ha hecho un poeta marroquí, porque ya se le puede llamar así. Hace dos años cuando le conocí, no articulaba mas de dos o tres palabras en castellano. Hoy incluso escribe poemas en nuestro idioma, por esa razón, fué a el al que elegí, con la intención de que fuese quien diese gráfica árabe a mis palabras. Gracias Redouane, porque trabajar contigo ha sido todo un placer, en ti se ve también la paciencia, la fuerza de voluntad, y la intención de sacar fuera tus sentimientos, en la lengua de un país extranjero pero que para ti ya es el tuyo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario